8.Đừng chạy, lão sư
Tên góc tác phẩm: [còn đang tìm kiếm]
Tác giả: Lạc Dận
Người dịch: QT đại nhân
Người edit chỉnh sửa: Tiểu Tại
Thể loại: Đam mỹ tiểu thuyết, thầy trò, cường công… (tại hạ cực cực kì thích bạn công a~)
Link đọc bản gốc: [đang tìm]
Link đọc bản trans:
Mục Lục “Đừng Chạy Lão Sư”
Tình trạng bản gốc: 232.579 chữ - hoàn
Tình trạng bản trans: đang trans
Tóm tắt:
Một tiểu công tuổi còn rất trẻ, vô cùng bá đạo, vô cùng tùy hứng.
Một tiểu thụ rất đơn thuần, không biết cự tuyệt, không biết phản kháng.
Hai kẻ vốn rất khác biệt lại có duyên gặp mặt.
Làm sao giải thích được tình yêu của những chàng trai?
Có vài điểm tàn bạo, và rất nhiều điểm…..
Còn nữa, tình cảm của họ phải nói là vô cùng… oanh oanh liệt liệt.
Mong rằng mọi người sẽ thích!
(trích từ blog của Tiểu Tại đại hiệp)
9.Thương thệ
Tên gốc tác phẩm: [còn đang tìm kiếm]
Tên tác giả: Phiêu Phiêu - 飘飘
Người dịch: QT đại nhân
Người edit chỉnh sửa: Tiểu Tại
Thể loại: Đam mỹ tiểu thuyết, hoàng cung, phụ tử (và theo cảm tính fan gơ của tại hạ thì còn nhất thụ đa công)
Link đọc bản gốc: [đang tìm kiếm]
Link đọc bản trans:
Mục Lục Thương Thệ (Đã dịch đến chương 29)
Tình trạng bản gốc: Chưa hoàn
Tình trạng bản trans: đang trans
Tóm tắt:
“Một biến cố chốn nội cung
Kết thúc một cuộc đời nhàm chán
Nào ngờ lại có thể tái sinh
Cuối cùng cũng tìm được kẻ khiến bản thân hạnh phúc…”
(trích từ blog của Tiểu Tại đại hiệp)
Đôi lời cá nhân về tác phẩm này:
Ta vốn không thích phụ tử, nhưng hôm nay do buồn buồn, trời xui đất khiến thế nào lại đẩy ta đọc Thương thệ. Cuối cùng thì do quá khó đỡ bố con nhà này nên thấy kể ra Thương thệ nó cũng cute, hơn nữa đã có một ca ca trong Thương thệ hút hồn ta :">
10.Khi cà chớn gặp cà chua
Tên gốc tác phẩm: Khi biến thái chết tiệt yêu phải biến thái chết tiệt (còn tên gốc kia thì chưa mò ra)
Tên tác giả: qifu A
Người dịch: Đông dạ vũ
Thể loại: Đam mỹ tiểu thuyết, hiện đại, hài (có thể là nhất thụ nhất công)
Link đọc bản gốc:
http://book.fuhua8.com/files/article...436/index.html
Link đọc bản trans:
Khi cà chớn gặp cà chua (Đã dịch đến chương 7)
Cảnh báo: hờ hờ, khuyến cáo đừng vừa đọc vừa ăn uống, bị sặc hoặc lỡ miệng phun vào màn hình thì hem phải lỗi của mèo đâu á. XD
Rating: K+
Tình trạng bản gốc: Chưa hoàn (thì phải)
Tình trạng bản trans: đang trans
Tóm tắt: Một bên là thập ban võ nghệ, từ nấu ăn giặt giũ đến may vá sữa chữa thứ thứ đều tinh thông, bắt nạt seme là một niềm vui thú của cuộc đời; còn một bên thành tích ưu tú đầu óc kì quái, hành vi kì quặc, tư tưởng dị thường khiến uke nhiều lúc tức muốn hộc máu. Hai người gặp nhau, hờ hờ, chuyện gì sẽ xảy ra??? XXD (trích từ blog của Đông dạ vũ)
11.Miêu Cương kỳ tình hệ liệt
Tên góc tác phẩm: [còn đang tìm kiếm]
Tác giả: Lăng Báo Tư
Người dịch: CCP + từ điển bổ sung của mixmin199
Người edit chỉnh sửa: Anh Túc phu nhân a.k.a Hoàng đế GP quốc a.k.a Jane_Phung
Thể loại: Đam mỹ tiểu thuyết, nhất công nhất thụ
Link đọc bản gốc: [đang tìm]
Link đọc bản trans:
Anh Túc phu nhân - Hoàng đế GP quốc
Tình trạng bản gốc: 11 phần - hoàn
Tình trạng bản trans: đang trans
Tóm tắt: Lời giới thiệu
Trên đất Miêu Cương xa xôi hẻo lánh có ba tên cô nhi của Thần tử gia mở ra cái gọi là Miêu Cương vạn sự thông. Một ngày kia, Vạn sự thông nhận được yêu cầu giúp đỡ ba chị em bị bán đến Trung Nguyên làm vợ người ta. Để giúp đỡ, bọn chúng hóa trang thành ba cô dâu, gả đến ba nơi khác nhau. Từ đây bắt đầu câu chuyện của từng người trong số họ. Khởi nguồn cho Miêu Cương kỳ tình hệ liệt.
Thực chất, ba tên tiểu quỉ đáng lẽ là người đã chết, nhưng vì lý do gì còn sống mà quậy phá đến giờ?
_Lão đại : Thu Li x Giải Phong Tình
_Lão nhị : Cảnh Hồi Tuyết (a.k.a A Tuyết) x Hạ Vô Trần
_Lão tam : Lăng Quất Lục x Thiệu Thánh Khanh
Phần 1: Dụ quải đại giá thuần lang – Lão tam Lăng Quất Lục được gả đến Thiệu gia phương Bắc. Đây vốn là một phú quí danh môn chuyên kinh doanh trà, tiếc là thiếu chủ duy nhất của Thiệu gia lại không hề nắm quyền trong nhà. Lục nhi đơn giản ngốc nghếch làm sao có thể trở về Miêu Cương hội họp với hai huynh đệ?
Phần 2: Sắc dụ hoa giá bĩ lang - Cảnh Hồi Tuyết, lão nhị chuyên chành chọe với em út bị đem đến Hạ gia. Tân lang hóa ra lại là một tên què! Chẳng trách phải ra tận Miêu Cương dùng ngân lượng mua tân nương. Tiếc cho một thân võ công, một mỹ diện nam nhân lại chịu cảnh tàn phế dẫn đến mất cả người yêu-tiểu sư muội lẫn ngôi vị chưởng môn vào tay nhị đệ. Tân nương tối ngày chửi phu quân là tên quỉ thọt chân này làm sao thoát khỏi chuyện tình tay ba của sư huynh muội họ để về Miêu Cương đây?
Phần 3: Mị hoặc xuất giá ác lang – Lão đại được coi là người thông minh nhanh chí nhất trong cả ba người thay thế cô nương gả cho cô nhi của Giải gia. Một phú hộ giàu có bên bờ Tây Hồ - Hàng Châu chuyên kinh doanh lụa là vải vóc đã hai tám tuổi sao lại không lấy được ai mà phải mua tân nương? Thu Li thằng bé này danh xưng giống nữ nhân, gương mặt tựa nữ nhân, ngay đến cả giọng nói với nữ nhân càng là thánh thót mượt mà làm sao người khác có thể phát hiện được? Tiếc thay, kẻ tự cho là thông minh lại là người phải chịu khổ nhiều nhất. Há chẳng phải thượng đế trêu ngươi.
Còn tiếp....
Đôi lời cá nhân về tác phẩm này: tại hạ phải nói rằng bộ này cực cực cực nhảm, cơ mà nó nhảm kiểu dễ thương chết đi được. Mới đầu thực là không định đọc, nhưng phởn phởn đọc được cái này nên đã tức tốc đi đọc, nhảm nhảm cute cute :">
12.Tam thê tứ thiếp
Tên gốc tác phẩm: 三妻四妾
Tên tác giả: Diễm Tuyết Tuyết – 焰雪雪
Người dịch: Mộng hoa lầu
Người biên tập chỉnh sửa: Túy Nguyệt Lâu
Thể loại: Đam mỹ tiểu thuyết, giang hồ võ lâm, nhất công đa thụ…
Link đọc bản gốc và một vài thứ khác:
http://book.fuhua8.com/files/article...95.html#149896
http://blog.sina.com.cn/s/articlelis...35973_1_1.html
deviantART: Wlotus-2307's Journal: Danmei novel download
http://hi.baidu.com/syiancan123/blog...e59ee90f8.html << Manhua ngoại truyện
tam the tu thiep.doc
tam the tu thiep.doc (link lấy từ Đam mỹ bàn tơ động ở VNs)
Link đọc bản trans:
Tam thê tứ thiếp (Đã dịch đến chương 1)
Tình trạng bản gốc: 31 chương - hoàn
Tình trạng bản trans: đang trans
Tóm tắt: 1 vợ yêu thôi đã đủ mệt rồi, đằng này lại những 7 thê thiếp, Tần Chính ta biết chiều lòng thế nào cho đủ đây?
Chút tâm sự cá nhân: Ta vốn không ưa nhất công đa thụ (nhất thụ đa công là trên hết :">), nhưng do bạn chí cốt in mang tới lớp cho ta, rồi nài nỉ, khen lên khen xuống nên ta tò mò đọc. Ai dè cảm luôn. Đọc xong cái manhua ngoại truyện vừa chết cười, vừa thấy khổ thân lão gia Tần Chính, tất cả chỉ là từ em ngũ chủ tử

). Tam thê thứ thiếp ta cực thích Sĩ Thần (tứ chủ tử), Duy Nhất (ngũ chủ tử) và Lâm Tề (lục chủ tử). Còn lão gia Tần Chính thì dĩ nhiên là thích rồi

), trình cưa cẩm của lão gia thật là siu hạng mà

)
13.Thùy chủ trầm phù
Tên góc tác phẩm: 谁主沉浮
Tên tác giả: Thiên Thương
Người dịch: Tuấn lãng đại hiệp QT
Người edit chỉnh sửa: Yuri
Thể loại: Đam mỹ tiểu thuyết, xuyên không, cung đình, cường công cường thụ
Link đọc bản gốc:
谁主沉浮.txt (link lấy từ Đam mỹ bàn tơ động ở VNs)
Link đọc bản trans:
Will have a rest
Tình trạng bản gốc: 200 chương và phiên ngoại - hoàn
Tình trạng bản trans: đang trans
Tóm tắt: Lôi Hải Thành là xã hội đen, nhưng sau rửa tay gác kiếm làm nghề luật sư. Trong một vụ kiện cáo, Lôi Hải Thành đã bào chữa cho một kẻ mang tội cưỡng hiếp (a.k.a "hấp..." :]] ) hàng loạt. Người nhà của nạn nhân quá đau buồn nên sau vụ kiện đã gài bom vào xe của Lôi Hải Thành làm anh bị nổ banh xác (ôi dã man quá). Khi tỉnh dậy thì thấy mình ở một nơi lạ hoắc, bị một lũ thị vệ từng người từng người "hấp..." cho thảm thê. Lôi Hải Thành chết và nhập hồn vào một người tên Trần Yên (kẻ mới thực sự bị "hấp...") - kẻ ám sát hoàng đế nhưng không thành và phải chịu tra tấn. Sau may mắn thoát ra khỏi cung và "sẽ đòi lại cả gốc lẫn lãi".
Chút lảm nhảm cá nhân: Mới đầu ta mong Thành là thụ, nhưng té ra về sau là công. Nhưng thôi, nếu Thành mà là thụ thì bới đâu ra cái cốt truyện dư lày :">. Huyền ca ơi, em cầu khẩn người nhẹ nhàng với Thành có được khôngggggggggggggggg? *òa khóc*. Xót bạn Thành ghê ấy

(